深圳文化文体旅游局客服电话


 发布时间:2021-04-22 06:58:12

“四声”的发现是中国文学史上的重大问题,陈寅恪先生在其著名的《四声三问》一文中对四声之说进行了专门探讨。通过对汉魏六朝赋学批评的梳理,作者指出,从司马相如的“赋迹”说,到曹操的“嫌于积韵”说(《文心雕龙·章句》引),到西晋陆云的“四句转韵”说(《与陆平原书》),再到东晋孙绰自负地

日前,接连斩获鲁迅文学奖与老舍文学奖的70后作家徐则臣携长篇新作《耶路撒冷》做客腾讯书院,与文化学者张柠、美国翻译家Eric展开讨论。徐则臣认为,70后一代作家被长期忽视的主要原因除了批评家的代际差异,更重要的是其自身长期缺乏长篇小说文体意识。最近,徐则臣不但凭借《耶路撒冷》获得人民文学长篇小说奖,7月又成为老舍文学奖首位70后获奖者,8月又因作品《如果大雪封门》拿到鲁迅文学奖短篇小说奖。一时间,他被媒体赞誉为“70后作家的光荣”。

与以往阿来多采取客观叙事的创作视角不同,《瞻对》全篇作者无处不在,议论贯彻始终。这一全新的“非虚构”文体实践,使《瞻对》成为作家目前为止介入视角最显在、议事论人最鲜明、文体转型最显著的一部作品,也因之与其他创作迥然有别。作家之所以采取这一文体,是作家的创作观与历史观所决定的。如何不再重蹈历史的覆辙,论事与介入就成为作家运思的文体范式。当然,这里的论事与介入不单是作家文体意识的转换与彰显,而是作家以科学的历史、理性的精神对国家、对民族的现代性的烛照与思辨,是对中华民族走向现代、走向理想未来的期盼与呼唤。书中阿来常常借古喻今,常常以见证人的方式,增强历史真实的可信度,拉近叙述人与历史与现实的距离,从而使《瞻对》拥有了思想的深邃与活力,文体的丰瞻与自由。《瞻对》,我们仍然可以肯定地说,这是阿来一次成功的挑战,是作家驾驭长篇小说艺术穿透历史并成功抵达彼岸的一次引以为豪的突破与表达。我们确实应该再增加一个头衔称呼阿来了:文体家阿来。□陈思广。

1997年开始,陈维亚连续4年担任文化部春节电视文艺晚会的总导演。1999年4月,出任昆明世界园艺博览会开幕式《天地浪漫曲》文艺晚会总导演。2001年,陈维亚调入东方歌舞团,后担任东方歌舞团艺术总监、副团长。他先后导演过20多次大型文体晚会,每次都新意迭出,让人耳目一新——2005年10月12日晚,第十届全国运动会开幕式上,机器人飞越南京奥林匹克体育中心上空点火,在一次场景转换过程中,舞台中央忽然出现了波光粼粼的水面;2008年8月,身为副总导演、执行总导演的陈维亚与张艺谋总导演、张继刚副总导演密切配合,将中华五千年灿烂的历史文化融入北京奥运会开闭幕式中,无论是古朴典雅的中国书法表演,还是群情激奋的击鼓;无论是孙楠等演员的空中演唱,还是群众演员的水上舞蹈;无论是五彩缤纷的焰火发射,还是李宁“飞天”的神奇点火;无论是运动员们的欢欣亮相,还是“伦敦8分钟”的有机组合,都让北京奥运会开闭幕式成为历届奥运会最亮丽动人的一次,国际奥委会主席罗格用了“无与伦比”一词来评价;2010年11月12日晚,第16届亚运会开幕式《启航》在广州拉开帏幕。

应该指出的是,报告文学所需要的是真实的材料、真实的情感、真实的思想,真实是生命,追求真实的目的在于走向真理,并非泛泛的实话实说。有人主张报告文学必须绝对真实。而“绝对真实”是一个极限,只能无限趋近,但未必能抵达,因为耳闻目睹的东西也未必真实。报告文学所能达到的也只能是相对真实,而它绝对摒弃和反对虚假与编造。用正义性取代战斗性,是因为如今对那种“急就章”的需求已经减弱了。作家可以从容地走出去,进行田野调查,坐下来认真思考、精心创作,向更深处挖掘,向文化底蕴中探求。

“辜负体”“且行体”爆红网友争相搞笑仿句就如同当年“甄嬛体”的流行一样,如果女孩子想要说“我”大都会用“本宫”来称呼,办不到的事则会用“臣妾做不到啊”来表示。时下,用以表达感悟的“且行且珍惜体”和用来致歉的“文章辜负体”铺天盖地袭来。日前,安徽的交警刘小川就以“辜负体”为范本,写了封酒驾肇事者的悔过书:“时至今日都是我咎由自取,错就是错,与任何人无关。酒桌上的推杯换盏,造就了我酒后驾驶,肇事伤人的成因……”谁知被一些网友误传为高晓松当年酒驾后的致歉声明,还引发了一场“文章致歉声明抄袭高晓松”的误会。

身为同行,林少华认为,葛浩文的翻译不是传统意义上的信达雅,而是为了符合欧美读者的口味,这在中国文学走向世界过程中不可避免。林少华认为,“以后的翻译不会这样,因为莫言强势了,译作就不会连删带改。”林少华翻译村上作品,也曾有评论认为他加入过多个人色彩。林少华在接受采访时表示,自己忠实于传达作品整体意象、整体审美效果,而不是亦步亦趋。林少华认为,100%原装纯净水式的翻译,作为心情追求和理论可以理解,但世界上不存在100%。原作与译作得互相妥协、互相融合。讲到不同版本村上译作差别时,他说:“我传达的是波动喘息、微妙的语感,别人传达的是情节和故事。能翻译好村上春树作品的人,当下只有我自己。”。

品鱼 佛创 廉村

上一篇: 中国的文化名片 作文 材料

下一篇: 历史文化名片文房四宝图片大全



发表评论:
相关阅读
热点话题
网站首页 |网站地图 |关于我们 |联系我们

Copyright © 2012-2020 会神文化网 版权所有 0.10190