商务印书馆与中国文化的现代转型


 发布时间:2021-01-22 07:18:11

中新网北京7月26日电(记者应妮)“林纾书画展暨林纾与近现代中国文化转型学术研讨会”26日在北京商务印书馆举行。展览汇集来自闽沪京等地的收藏家、林家后裔、地方文化教育机构、商务印书馆等处的珍贵林纾书画作品50余幅,及林纾印签、家书、著译作等珍贵文物十数件。其中大部分为首次面向公众

他的准备工作之一,就是购置中国古代典籍如百衲本《二十四史》和《四部丛刊》等。黄乔生说,鲁迅一辈子藏书虽算不上宏富,但它们的价值不容忽视,从中或可略窥一代文豪学术文章的特点,百衲本《二十四史》在鲁迅学术思想发展中的地位很值得注意。“限于条件,百衲本《二十四史》在当时影印数量无多,历经战乱和天灾,如今幸存下来的为数更少。鲁迅收藏的百衲本《二十四史》,得国家之力,一直作为国家级文物完整保存于北京鲁迅博物馆,因为光线、湿度、温度等原因,一直未对外开放。”黄乔生说,此次影印这套书,对于研究中国传统文化以及研究鲁迅与中国传统历史文化的关系,意义重大。(记者刘彬)。

作为一家出版机构举办独立图书榜单评选的意义在哪里?商务印书馆总经理于殿利坦言:“这次人文社科好书评选也是为了借助专家、学者、同业的外部专业眼光对我们的图书出版进行审视,对我们是一次检查、一次督促。我更看重的不是评出来多少好书,更看重的是借助大家的眼光,为促进我们的编辑出版工作提供一个动力,为改进我们的编辑出版工作提供一个机会。”凭借着“汉译世界学术名著丛书”、“中华现代学术名著丛书”、“国际文化版图研究文库”等经典丛书,商务印书馆以“学术”、“严肃”、“经典”著称,而本次评选似乎扭转了这种印象。

这个“群众”和政治倾向与思想信仰又有什么关系呢?“群众”这个说法真是值得我们认真反思一下。关于“文化程度”对此,张老只写了一句:“稍能做普通旧式诗文”。今天看来,这样表示自己的文化程度,着实令人诧异。不过,我倒是很看中并敬佩张老的这种坦然。他确实是在自谦地回答自己对文化理解和文字应用的水平。事实上,仅就语言文字能力和写作水平而言,他的文言与白话俱佳,长于各种体裁的写作,其诗文作品可谓雅俗共赏。从这里,足见老一辈知识人对文化所抱有的认知态度是何等审慎啊!倒是今天这类表格中出现的用“大学本科”、“研究生”来标明文化程度,凸显出其表达的模糊性、不确定性。

他以前的学生宋强民成为助手,另一位编纂者张敏则偶尔过来帮些忙。商务印书馆向车洪才提供了一本从俄语翻译过来的普什图语词典。以这本词典为蓝本,车洪才和宋强民进行普什图语词典的编簒。但很快,车洪才发现,俄语的翻译导致不少普什图语词汇的意思产生变化,蓝本只能当做参考资料,不能直接使用。“词典是后世之师,至少要影响后边的两三代人,有承前启后的作用,而且,像普什图语这样的语种出版机会不多,所以,我们工作非常认真。”车洪才说。

如《卢梭全集》,在众多版本中选用了世界范围内卢梭研究最权威的版本——法国伽里玛出版社“七星丛书”版。《大卫·李嘉图全集》则依据了彼得·斯拉法主编的英国权威版本重新整理。特别值得一提的是,《黑格尔全集》所选用的底本是北莱茵—威斯特伐伦科学院编辑的历史考订版黑格尔全集。该版本在德国是首次出版,在国内也是首次翻译,非常珍贵。在引介西方学术思想大家的同时,“大师文集”也纳入了中国本土名家成果。继出版《赵元任全集》之后,近年来商务印书馆又陆续整理出版了《钱锺书手稿集》之中文笔记与外文笔记。2014年开始陆续出版的“外文笔记”,涉及英、法、德、意、西班牙、拉丁、希腊语等七种语言,达3000多万字。对谈嘉宾北京师范大学江怡教授、北京大学苏剑教授、北京航空航天大学赵明教授就“今后我们还可以把什么样的大师纳入文集”“‘大师文集’对当今学术建设起到的重要影响”,以及“如何以通俗易懂的方式编写文集可以为更广泛的读者所接受”等题目展开探讨。(完)。

孟繁 结账 夜班车

上一篇: 中山大学人文地理专业导师

下一篇: 中山大学"草坪禁入"规定引议 保卫处称校园应高大上



发表评论:
相关阅读
热点话题
网站首页 |网站地图 |关于我们 |联系我们

Copyright © 2012-2020 会神文化网 版权所有 0.61657